八八字典>英语词典>gentility翻译和用法

gentility

英 [dʒenˈtɪləti]

美 [dʒenˈtɪləti]

n.  文雅; 彬彬有礼; 高贵的身份; 幽静古朴

TOEFLTEM8

BNC.23320 / COCA.27599

牛津词典

    noun

    • 文雅;彬彬有礼;高贵的身份
      very good manners and behaviour; the fact of belonging to a high social class
      1. He took her hand with discreet gentility.
        他温文尔雅地牵着她的手。
      2. She thinks expensive clothes are a mark of gentility.
        她认为昂贵的服装是身份高贵的标志。
    • 幽静古朴
      the fact of being quiet and old-fashioned
      1. the faded gentility of the town
        已失去古朴风貌的城镇

    柯林斯词典

    • N-UNCOUNT 高贵的出身(或外表)
      Gentilityis the fact or appearance of belonging to a high social class.
      1. He surrounds himself with all the trappings of gentility — dogs, horses, and fine paintings...
        他身边满是象征高贵身份的东西——狗,马以及精美的画。
      2. The hotel has an air of faded gentility.
        这家宾馆有一种没落的贵族氛围。

    英英释义

    noun

    双语例句

    • There is not much harm in a lion; he has no ideal, no religion, no politics, no chivalry, no gentility.
      狮子为害不大;它没有理想、没有宗教、没有政治、没有骑士精神、没有假斯文。
    • He surrounds himself with all the trappings of gentility — dogs, horses, and fine paintings
      他身边满是象征高贵身份的东西——狗,马以及精美的画。
    • It made Lydia wonder whether gentility might be a product of genetic engineering.
      它使利迪娅考虑文雅是不是遗传工程的成果。
    • He thinks fine clothes are a mark of gentility.
      他认为衣着讲究是身分高贵的标志。
    • Fashion be gentility running away from vulgarity, and afraid of be overtake.
      时髦,是逃亡自庸俗而又惟恐被?上的假斯文。
    • Louisa, Melchior's wife, was a stolid woman of the lower class. Yankees haven't sense enough to know that you haven't any gentility.
      曼希沃的妻子鲁意莎,是下等阶级的一个呆头呆脑的女人。他们呆头呆脑的,没意识到你这个人根本是没有什么教养的。
    • Unless you washed your hands, you had no claim to gentility.
      不洗手,就没有资格要求别人认为你有教养。
    • I am going to hunt words that have not lost their sting, and it may be I shall have to go back to gentility to find them.
      我要找出那些仍然尖酸刻薄的词语,也许我还得像从前那样温文尔雅才能找到。
    • Pink roses: elegance, gracefulness, refinement, gentility, style and poetic romance but being combined with fun and light-heartedness.
      粉红玫瑰:高雅、优美、精致、文雅、时尚和诗情,但同时又有玩笑和轻浮的意味。
    • He spoke roughly in order to belie his air of gentility ( James Joyce)
      为了给人有贵族气派的印象,他说话粗暴(詹姆斯乔伊丝)