西夏译经图
描绘西夏翻译佛经的图画。刊于元代木刻本西夏文《现在贤劫千佛名经》卷首,页面27×27厘米。绘僧俗人物25身,西夏文款识12条63字,标明图中重要人物的身分和名字。译场正中端坐主译人安全国师白智光,两旁列辅助译经者僧俗16人,其中8位僧人有姓名题款,4人为党项人。他们年龄、相貌、神态各不相同。桌案上置经卷和文房四宝。图下部右方为皇太后梁氏,左方为其子明盛皇帝(夏惠宗)。今藏北京图书馆。
描绘西夏翻译佛经的图画。刊于元代木刻本西夏文《现在贤劫千佛名经》卷首,页面27×27厘米。绘僧俗人物25身,西夏文款识12条63字,标明图中重要人物的身分和名字。译场正中端坐主译人安全国师白智光,两旁列辅助译经者僧俗16人,其中8位僧人有姓名题款,4人为党项人。他们年龄、相貌、神态各不相同。桌案上置经卷和文房四宝。图下部右方为皇太后梁氏,左方为其子明盛皇帝(夏惠宗)。今藏北京图书馆。
蒙古语音译。又译火因亦儿干。“槐因”意为“森林”,“亦儿坚”意为“百姓”,《元朝秘史》释为“林木中百姓”,又称“森林民”。《史集》称:“有些蒙古部落,其禹儿惕(营盘)在森林附近,便被称为槐因亦儿坚,即
见“左都督”(458页)。
?—1776清朝将领。满洲镶蓝旗人。纳喇氏。自护军累迁至甘肃兰州城守营参将。以征金川累有功,擢总兵。乾隆三十六年(1771),再征金川,率兵渡河,奋勇激战,连克四碉。四十一年,从攻金川之噶喇依,率兵救
清内蒙古察哈尔地区的寺庙。蒙古语称“察罕乌林苏默”。该寺以印刷出版宗教书籍驰名蒙古,寺的主要收入均用于木版印刷事业。除主要印刷出版宗教性书籍外,还印刷了一些非宗教性书籍。寺内收藏了大量木刻印版。著名作
明代高昌馆汇编的汉文回鹘文对照的公文集。亦称《高昌馆课》。高昌馆为明清边疆民族语文翻译机构,专司中央政权下达的敕谕、所辖各地方政权与中央政权往复奏折以及朝贡等翻译事务。明永乐五年(1407)设置,隶四
见“氐”(610页)。
参见“牛皇节”(358页)。
明代在东北女真地区所置卫之一。正统(1436—1449)后设。《满洲源流考》将该卫与忽里山卫作呼勒山卫。
见“李嗣源”(1043页)。
?—1595明代蒙古右翼土默特部领主。孛儿只斤氏。※俺答汗第八子,※三娘子生。万历四年(1576),受明封为副千户。十一年(1583),升指挥佥事,加封明威将军。与明朝互市于大同诸市口,和睦相处。哑不